Scroll Top
Pourquoi est-il difficile d’apprendre une langue étrangère

Pourquoi est-il difficile d’apprendre une langue étrangère ?

Régulièrement, les gouvernements l’annoncent : l’enseignement des langues va être réformé. Mais le constat reste le même. Lorsque nos voisins, du nord de l’Europe notamment, semblent parfaitement à l’aise lorsqu’il s’agit de manier une autre langue que leur langue maternelle, les Français eux, peinent à apprendre une langue étrangère. Pourquoi est-il difficile d’apprendre une langue étrangère ?

Une question de culture tout d’abord. Parce que la langue française reste une langue à vocation internationale. Notre motivation à apprendre une langue étrangère est ainsi moindre que celle des Suédois, par exemple, dont le parler de la langue dépasse difficilement les frontières de leur pays. Sans parler de cette espèce d’orgueil qui nous pousse à vouloir protéger notre français, coûte que coûte. Pourquoi est-il difficile d’apprendre une langue étrangère ?

 

Une question d’oreille ?

Il faut par ailleurs savoir que pour intégrer une langue étrangère, il ne suffit pas d’apprendre des mots nouveaux, une grammaire différente. Il faut aussi apprendre des sons nouveaux, parfois inconnus de notre oreille. Ainsi les fréquences préférentielles des sons de la langue anglaise, au-delà de 2.000 hertz, sont-elles très différentes de celles de la langue française, entre 100 et 300 hertz et entre 1.000 et 2.000 hertz. D’où une réelle difficulté pour notre oreille à les enregistrer et pour notre langue, à les reproduire.

Il n’y a qu’à prendre l’exemple des cris d’animaux. En français, le chien fait « wouaf ». En anglais, il fait « woof ». Mais c’est encore plus marquant pour le coq qui fait « cocorico » dans notre langue et… « cock a doodle doo » dans celle de Shakespeare. C’est dire si, de part et d’autre de la Manche, nous n’entendons pas la même chose. Une question d’impédance de l’air, selon certaines études. Une caractéristique en fonction de l’altitude, de la végétation, de l’humidité, etc. qui fait que l’air propage plus ou moins bien certains sons. Et ajoutez à cela le fait que les accents, le temps de latence – cinquante millisecondes pour le français et seulement cinq millisecondes pour l’anglais – ou encore, le rythme des langues sont aussi différents.

Ce qui rend donc difficile l’apprentissage d’une langue étrangère, c’est semble-t-il largement le fait que notre oreille, pourtant extrêmement plastique à la naissance, se spécialise rapidement en fonction de son environnement sonore. Notamment pour nous, Français, dont les fréquences préférentielles sont très restreintes. Alors, suffirait-il d’assouplir un peu notre oreille pour enfin devenir bilingue ? C’est la théorie développée notamment par Alfred Tomatis, un oto-rhino-laryngologiste français.  Talk

Source: Futura Sciences Talk and Chalk

Publications similaires

Laissez un commentaire

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.