Apprendre une nouvelle langue, c’est un peu comme traverser un pont entre deux cultures. Mais parfois, ce pont est truffé de pièges linguistiques appelés faux-amis.
Ce sont des mots qui se ressemblent dans deux langues… mais qui n’ont pas du tout le même sens. Et entre le portugais du Brésil et le français, ils sont nombreux — et parfois très surprenants !
Découvrons ensemble les faux-amis les plus fréquents et les plus dangereux. 👇
Français
Par Talk & Chalk Français Tests de niveau
Evaluez gratuitement votre niveau de français grâce à notre test de français en ligne gratuit. Vous souhaitez débuter en français ou perfectionner vos connaissances ?